,记载当时已有叁十五部经典译成中文,其中某些名目,据学者考证可能是圣经书卷的中译名称(见表一):
当你祈祷时,要进入你的内室,关上门,向你在暗中之父祈祷;你的父在暗中看见,必要报答你。(玛6:6) | |
你们不要在地上为自己积蓄财宝,因为在地上有 蛀,有 蚀,在地上也有贼挖洞偷窃;但该在天上为自己积蓄财宝,因为那 没有 蛀,没有 蚀,那 也没有贼挖洞偷窃。(玛6:19-20) |
O.F.M.)。他於1247年生於意大利,及後成为方济会士,并於1294年被教宗尼阁四世(Nicholas IV) 委任为特使,带着教宗给元世祖忽必烈的亲笔信抵达汗八里(现称北京)。他随即获许在元朝帝国境内传教,之後,更被教宗委任为东方全境总主教。孟主教在中国除传教外,也有翻译的工作。他曾在公元1305年给教廷的信件中提及他已将新约及圣咏译成了鞑靼人(今称为蒙古人)的通用语言,并且采用於礼仪及宣讲中。然而这些译本一直未见流传,故此我们对此一翻译工作所知不多。孟主教卒於1328年(元天历元年),此後教会在中国的传教事业因後继无人及元朝的灭亡渐告终结。
Dejean) | |||
Bousquet) | |||
(J. L. Aubaza) | |||
Patailles) | |||
(1949?) | |||
福音 新经全集 | |||
1:15, 18)
继续阅读
评论